Sunday, October 16, 2005

Habe gestern abend im Bett mal ins Regal neben mir gegriffen und n dickes Buch über Backen herausgekramt. mhm... das sind soooo leckere Rezepte drin.
...werde die demnächst mal ausprobieren.

Schade, dass bisher noch keiner auf die Bedeutung des Wortes "xiayishide" gekommen ist.

..falls innerhalb der nächsten paar Wochen noch keiner darauf gekommen ist, werde ich wohl mal die Seite im Wörterbuch einscannen, damit ihr es selber suchen könnt und mir glaubt, dass es kein Pseudo-Chinesisches Wort ist.

:-)

4 comments:

Debby said...

naja, dafür musst du ja erstmal die richtige Wortbedeutung finden... *g*

...aber leider weißt du die ja schon, also bist du ausgeschlossen vom Gewinnspiel um den Kuchen.
Aber dafür mache ich dir jetzt was anderes leckeres, Belfaster... *zwinkeranmiro*

Anonymous said...

komm, ich versuchs jetzt einfach mal...
hab da ja so mehrere varianten...
lösungsversuch nr. 1 wäre ein Wort des wortstamms: ungewiss -- ich tendiere ja zum adjektiv - fürchte aber fast, dass es doch ein nomen ist :-)
bei uns gibts morgen auch belfaster - in verschiendenen Varianten...
har de godt - vi ses :-)

Anonymous said...

Versuch eines Lösungsansatzes:

Über "Xiayishide" nichts im Internet gefunden, außer Hinweis auf Daniels Homepage.

Aufgeteilt "xia yi shi de" führte zu folgenden Hinweisen.

xia = Sommer
xia yi = ritterlich, gerechtigkeitsliebend, hilfsbereit
xia yi = Sommerkleid, -anzug
xia yi shi = das Unterbewußtsein
shi = milde Gabe; zehn
de = "nichts gefunden"
shi di = ja, richtig

Lösung?
- das rechte Unterbewußtsein
- echte Hilfsbereitschaft, Nächstenliebe
- Hochzeitskleid
- ?

Anonymous said...

...oder man fragt echte Chinesen! Die hatten aber Schwierigkeiten, weil die "Melodie" der Worte fehlt.

Hier die Antwort:

"Nicht denken, reagieren"